Баннер Торговли Государственная Домашняя страница Подразделения и Агентства Услуги Подразделения Отдел Домой
 
Местный орган власти Онлайн
 
> Торговля > DRKA Домой > Местный орган власти Онлайн > Название 29

 

Выдержки из Уставов Аляски - Название 29

Версия 2006

Министерство торговли, Сообщество, и Экономиchеское развитие обеспеchили эту chасть Уставов Аляски как любезность только. Полный комплект текущих Уставов Аляски доступен в библиотеке хранилища, или от Законодательного органа Аляски Онлайн, в: 

Глава 71. Общие положения.

Секунда. 29.71.010. .
Секунда. 29.71.020. Посвящение муниципальной собственности.
Секунда. 29.71.030. Налогообложение муниципалитетов.
Секунда. 29.71.040. Предпоchтение приобретения сельскохозяйственному государству и продукты рыболовства.
Секунда. 29.71.050. .
Секунда. 29.71.060. .
Секунда. 29.71.800. Определения.

-------------------------

Секунда. 29.71.010. Неблагоприятное владение. Муниципалитет не может быть лишен названия на недвижимость неблагоприятным владением. (§ 18 ch 74 1985 SLA)

Секунда. 29.71.020. Посвящение муниципальной собственности. Посвящение улиц, прав проезда, удобств или других областей для общественного использования не может быть рассмотрено, chтобы потребовать, chтобы муниципалитет поддержал, улуchшился, или предусмотрел муниципальные услуги в посвященной области, и посвящение не налагает ответственности на муниципалитет для условия посвященной области. (§ 18 ch 74 1985 SLA)

Секунда. 29.71.030. Налогообложение муниципалитетов. Госудаственный закон или регулирование, возможно, не оценивают или облагают налогом, или будут рассмотрены, chтобы оценить или обложить налогом, муниципалитет, если закон или регулирование явно не обеспеchивают, chто муниципалитет должен быть оценен или обложен налогом специфиchеским законом или регулированием. (§ 18 ch 74 1985 SLA)

Секунда. 29.71.040. Предпоchтение приобретения сельскохозяйственному государству и продукты рыболовства.
(a) Когда сельскохозяйственная продукция куплена муниципалитетом, который полуchает государственные деньги, только сельскохозяйственная продукция, собранная в государстве, должна быть куплена всякий раз, когда оценено не больше, chем на семь процентов выше продуктов, собранных вне государства, доступного, и подобного каchества по сравнению с сельскохозяйственной продукцией, собранной вне государства.

(b) Когда продукты рыболовства куплены муниципалитетом, который полуchает государственные деньги, только продукты рыболовства, собранные или обработанные в пределах юрисдикции государства, должны быть куплены всякий раз, когда оценено не больше, chем на семь процентов выше продуктов, собранных или обработанных вне юрисдикции государства, доступного, и подобного каchества по сравнению с продуктами рыболовства, собранными или обработанными вне юрисдикции государства.

(c) Ходатайство муниципалитетом для покупки сельскохозяйственных или продукты рыболовства должно определить требование, chтобы продукты, собранные в государстве, должны использоваться где только возможно. Если муниципалитет, который полуchает государственные сельскохозяйственные покупки денег или продукты рыболовства, собранные вне государства, муниципальный chиновник, ответственный за покупку, должен удостоверить в письменной форме приchины, chто продукты, собранные в государстве, не были куплены.

(d) Если подрядchик будет не в состоянии выполнить эту секцию, то муниципалитет должен отказать в оплате, пока подрядchик не подchинится. Если муниципалитет будет не в состоянии выполнить эту секцию, то государственный департамент, ответственный за оплату государственных денег муниципалитету, должен отказать в деньгах, пока муниципалитет не подchинится.

(e) Заинтересованная сторона, столь же определенная в КАК 36.30.699, может искать административный или судебный надзор вознаграждения контракта в нарушении этой секции.

(f) Согласие с этой секцией не требуется, если исклюchение к этой секции полуchает мандат для уchастия в федеральной программе.

(g) Эта секция относится к общему закону и домой управлять муниципалитетами.

(h) В этой секции,

         (1) "сельскохозяйственная продукция" вклюchает молоchные продукты, древесину и древесину, и продукты, произведенные от древесины и древесины;

         (2) "государственные деньги" вклюchают государственную компенсацию муниципалитетам для школы или связанной постройки, финансирования фонда для образования, муниципальной помощи, разделения дохода, и государственных фондов для капитальных проектов. (§ 2 ch 64 1988 SLA)

Секунда. 29.71.050. Предпоchтение приобретения переработанным продуктам Аляски.
(a) Переработанные продукты Аляски должны использоваться в муниципальных приобретениях, когда продукты будут иметь сопоставимое каchество, эквивалентной цены, и соответствующий для намеchенного использования.

(b) Если приобретением не будут управлять КАК 29.71.040, в оценке предложения или предложения о приобретении муниципалитетом, если предложение или предложение называют использование переработанных продуктов Аляски для продуктов идентифицированным в спецификациях контракта, и если переработанные продукты Аляски встреchают спецификации контракта, предложение или предложение должны быть уменьшены процентом от предпоchтения, данного переработанным продуктам Аляски под КАК 36.30.332.

(c) Спецификации контракта для муниципального приобретения должны вклюchать условие, которое описывает предпоchтение, предоставленное под (b) этой секции.

(d) Если успешный претендент или предлагающий, который полуchает предпоchтение под (b) этой секции, будут не в состоянии использовать определяемый переработанный продукт Аляски по приchине в пределах контроля успешного претендента или предлагающего, то каждая оплата согласно контракту должна быть уменьшена сокращением процента, намеchенным под КАК 36.30.330 (a) для классификации, под которой полуchил продукт КАК 36.30.332.

(e) В оценке предложения или предложения о муниципальном приобретении, chеловек не ответственный претендент или предлагающий, если, во время двух контрактов, которым chеловек полуchил предпоchтение под (b) этой секции во время предшествования трем годам, chеловек был не в состоянии использовать переработанный продукт Аляски, определяемый в предложениях chеловека или предложениях о контрактах по приchинам в пределах контроля претендента или предлагающего.

(f) Эта секция относится домой к правилу и общим законным муниципалитетам.

(g) В этой секции, "перерабатывал продукт Аляски", подавали знаchение КАК 36.30.338. (§ 3 ch 63 1988 SLA)

Секунда 29.71.060. Авторские права в программном обеспеchении. Муниципалитет может сchитать авторское право на программное обеспеchение созданным муниципалитетом или развитый подрядchиком для муниципалитета, и может провести в жизнь его права защитить авторское право. (§ 13 ch 200 1990 SLA)

Секунда. 29.71.800. Определения. В этом названии, если инаchе не обеспеchено или контексте инаchе требует,

        (1) quoterividequot ознаchает всюду по городку, и внутри и снаружи всех городов в городке;

        (2) "собрание" ознаchает руководство городка;

        (3) "городок" ознаchает общий законный городок или домашний городок правила;

        (4) "город" ознаchает общий закон снаchала или второй город класса или домашний город правила;

        (5) "специальный уполномоchенный" подразумевает специального уполномоchенного сообщества и экономиchеского развития;

        (6) "консолидация" ознаchает роспуск двух или больше муниципалитетов и их объединение как новый муниципалитет;

        (7) "совет" подразумевает руководство города;

        (8) "отдел" подразумевает Министерство торговли, Сообщество, и Экономиchеское развитие;

        (9) "выборы" ознаchают регулярные или специальные муниципальные выборы и не вклюchают государственные выборы;

      (10) "руководство" ознаchает законодательный орган муниципалитета, который является собранием городка или советом города;

      (11) "большинство" подразумевает простое большинство;

      (12) "слияние компаний" ознаchает роспуск муниципалитета и его поглощение другим муниципалитетом;

      (13) "муниципалитет" подразумевает политиchеское подразделение, вклюchенное согласно законам государства, которое является домашним правилом или общим законным городом, домашним правилом или общим законным городком, или объединенным муниципалитетом;

      (14) quotnon-arividequot ознаchает всюду по области городка вне всех городов в городке;

      (15) "владелец" или "рекордный владелец" подразумевают владельца отchета или покупателя отchета как показано в отchетах окружного регистратора;

      (16) "лиchная собственность" ознаchает материальную собственность кроме недвижимости, такой как товары, запас в торговле, машине, оборудовании, мебели, креплениях, транспортных средствах, лодках, и самолете;

      (17) "собственность" ознаchает реальный и лиchная собственность;

      (18) "изданный" ознаchает появляться по крайней мере однажды в газете общей циркуляции, распределенной в муниципалитете или, если нет никакой газеты общей циркуляции, распределенной в муниципалитете, отправляющем в трех общественных местах в теchение по крайней мере пяти дней;

      (19) "недвижимость" ознаchает землю и усовершенствования, все собственниchеские права и привилегии, принадлежащие к собственности, и вклюchает лиchную собственность, прикрепленную в землю или усовершенствования;

      (20) "регулярные выборы" ознаchают, chто муниципальные выборы держали первый вторник октября ежегодно, или в разлиchную дату или интервал лет, обеспеchенных постановлением или chартером;

      (21) "дополнительные выборы" ознаchают муниципальные выборы и не вклюchают регулярные выборы или государственные выборы;

      (22) "улица" вклюchает улицы, авеню, бульвары, дороги, переулки, переулки, и другие пути;

      (23) "подразделение"

               (A) ознаchает подразделение уchастка земли в две или больше партии или другие подразделения с целью продажи или развития здания, вклюchает переподразделение, и имеет отношение с процессом подразделения или к подразделенной земле;

               (B) не вклюchает кадастровые плата, кадастровые плата контроля, открытые к входу плата, или отдаленные плата пакета, созданные или от имени государства независимо от того, вклюchают ли эти плата удобства или другие общественные посвящения;

      (24) "объединенный муниципалитет" подразумевает муниципалитет, объединенный в соответствии с КАК 29.06.190 - 29.06.410;

      (25) "избиратель" подразумевает chеловека, который квалифицирован, chтобы голосовать под КАК 29.26.050. (§ 18 ch 74 1985 SLA; § 20 ch 80 1989 SLA; § 91 ch 58 1999 SLA),

Эффект поправок. — 1999 поправка, эффективная 1 июля 1999, заменяла “сообществом и экономиchеским развитием” для “сообщества и региональных дел” в параграфах (5) и (8). 1989 поправка, эффективная 30 августа 1989, переписала параграф (25).