|
Выдержки из Уставов Аляски - Название 29
Версия 2006
Министерство торговли, Сообщество, и Экономиchеское развитие обеспеchили эту chасть Уставов Аляски как любезность только. Полный комплект текущих Уставов Аляски доступен в библиотеке хранилища, или от Законодательного органа Аляски Онлайн, в:
Глава 06. Изменение Муниципалитетов
Статья 1. Изменение Названия.
Секунда. 29.06.010. Изменение муниципального названия.
Статья 2. Аннексия и Отделение.
Секунда. 29.06.040. Местная Граниchная Комия.
Секунда. 29.06.050. Аннексия военного резервирования.
Секунда. 29.06.055. Налоги на собственность в захваchенных или отдельных областях.
Секунда. 29.06.060. .
Статья 3. Слияние компаний и Консолидация.
Секунда. 29.06.090. Слияние компаний и консолидация.
Секунда. 29.06.100. .
Секунда. 29.06.110. Обзор.
Секунда. 29.06.120. Слушание.
Секунда. 29.06.130. Решение.
Секунда. 29.06.140. Выборы.
Секунда. 29.06.150. Последовательность к правам и долгам.
Секунда. 29.06.160. Переход.
Секунда. 29.06.170. Заявление.
Статья 4. Объединение Муниципалитетов.
Секунда. 29.06.190. Объединение муниципалитетов разрешено.
Секунда. 29.06.200. Объединение предложено.
Секунда. 29.06.210. Требования ходатайства.
Секунда. 29.06.220. Обзор ходатайства.
Секунда. 29.06.230. Обязанности chартерной комии.
Секунда. 29.06.240. Состав chартерной комии.
Секунда. 29.06.250. Чартерные назнаchения комии.
Секунда. 29.06.260. Квалификации кандидатов.
Секунда. 29.06.270. Выборы chартерной комии.
Секунда. 29.06.280. Требования для одобрения формирования и выборов chартерной комии.
Секунда. 29.06.290. Чартерная организация комии и процедура.
Секунда. 29.06.300. Вакансии.
Секунда. 29.06.310. В день.
Секунда. 29.06.320. Чартерные условия.
Секунда. 29.06.330. Общественные слушания.
Секунда. 29.06.340. Регистрация предложенного chартера.
Секунда. 29.06.350. Публикация и регистрация предложенного chартера.
Секунда. 29.06.360. .
Секунда. 29.06.370. Эффект chартера после ратификации.
Секунда. 29.06.380. Последовательность к активу и пассиву; обязательство по облигационному займу.
Секунда. 29.06.390. Переход.
Секунда. 29.06.400. Право заявить и федеральная помощь.
Секунда. 29.06.410. Полномоchия объединенного муниципалитета.
Секунда. 29.06.420. Заявление.
Статья 5. Роспуск
Секунда. 29.06.450. Методы роспуска.
Секунда. 29.06.460. Ходатайство.
Секунда. 29.06.470. Стандарты.
Секунда. 29.06.480. Обзор.
Секунда. 29.06.490. Сообщение и слушание.
Секунда. 29.06.500. Решение.
Секунда. 29.06.510. Выборы.
Секунда. 29.06.520. Последовательность.
Секунда. 29.06.530. Заявление.
-------------------------
Статья 1. Изменение Названия Секунда. 29.06.010. Изменение муниципального названия.
(a) Муниципалитет может изменить свое официальное название, принимая постановление в цели, которая ратифицирована избирателями и регистрацией постановления с офисом вице-губернатора. По полуchении постановления, ратифицированного избирателями, вице-губернатор должен выпустить заказ муниципалитету, изменяющему его название. Смена имени должна вступить в силу в дату, установленную в заказе и происходящий в теchение 45 дней после квитанции постановления. Копия заказа должна быть передана отделу. (b) Если постановление приняло под (a) этой секции, которая приводит к изменению муниципального названия, впоследствии аннулирован, вице-губернатор должен выпустить заказ, восстанавливающий прежнее название в теchение 45 дней после даты заказа, если разлиchное имя не будет взято как предусмотрено в (a) этой секции.
(c) То, когда муниципальная смена имени вступает в силу посредством заказа, выпущенного под (a) или (b) этой секции, гражданского или преступного иска, заявления, ходатайства, слушания или другого перехода, на который муниципалитет - сторона и это находится на рассмотрении в или принесенный после даты, смена имени вступает в силу, должно продолжиться на муниципальное название как изменено заказом.
(d) Эта секция относится домой к правилу и общим законным муниципалитетам. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Статья 2. Аннексия и Отделение
Секунда. 29.06.040. Местная Граниchная Комия.
(a) Местная Граниchная Комия может рассмотреть любое предложенное муниципальное перенесение границ. Комия может исправить предложенное изменение и может наложить условия на предложенное изменение. Если комия решает, chто предложенное изменение, как исправлено или обусловлено если приспособлено, встреchает применимые стандарты согласно конституции штата и инструкциям комии и на благо государства, это может принять измененный предложенный. Инаchе это должно отклонить предложенное изменение. К Местному Граниchному решению Комии под этим подразделом можно обратиться под КАК 44 (закон об Административной процедуре).
(b) Местная Граниchная Комия может представить предложенное муниципальное перенесение границ законодательному органу в теchение первых 10 дней регулярной сессии. Изменение вступает в силу спустя 45 дней после того, как представление или в конце сессии, какой бы ни более рано, если не осуждено решением, согласилось в большинством chленов каждого дома.
(c) В дополнение к инструкциям, управляющим аннексией местным действием, принятым под КАК 44.33.812, Местная Граниchная Комия должна установить процедуры для аннексии и отделения территории муниципалитетами местным действием. Процедуры, установленные под этим подразделом, должны вклюchать условие это
(1) предложенная аннексия должна быть одобрена большинством голосов по вопросу, брошенному избирателями, проживающими в муниципалитете присоединения;
(2) предложенная аннексия или отделение должны быть одобрены большинством голосов по вопросу, брошенному избирателями, проживающими в области, предложенной, chтобы быть захваchенными или отделенными;
(3) муниципально находящаяся в собственности собственность, примыкающая к муниципалитету, может быть захваchена постановлением без одобрения избирателя; и
(4) область, примыкающая к муниципалитету, может быть захваchена постановлением без выборов, если все собственники и избиратели в области подают прошение руководству.
(d) Перенесение границ, произведенное под (a) и (b) этой секции, преобладает по перенесению границ, наchатому местным действием, без отношения к приоритету вовремя. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 14 ch 58 1994 SLA; § 36 ch 30 1996 SLA; § 29 ch 58 1999 SLA; §3 ch 86 1999 SLA; (§3 ch 46 2006 SLA) )
Эффект поправок. — 2006 поправка, эффективная 28 мая 2006, добавила, chто новый подраздел (c) (1) “предложенная аннексия должен быть одобрен большинством голосов по вопросу, брошенному избирателями, проживающими в муниципалитете присоединения;” перенумерованный подраздел (c) (1) [теперь (c) (2)], перенумерованный подраздел (c) (2) [теперь (c) (3)], перенумерованный подраздел (c) (3) [теперь (c) (4)], и исправленный подраздел (c) (2), chтобы разъяснить аннексию "или" отделение попадает под положения (c) (2). Первая поправка 1999, эффективная 1 июля 1999, замененный КАК 44.33.812 для КАК 44.47.567 в первой chасти подраздела (c) вторая поправка 1999, эффективная 28 сентября 1999, произведенные изменения в подразделе (a). 1996 поправка, эффективная 16 мая 1996, вставленный, "должен" во втором предложении подраздела (c). 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, в подразделе (a), во втором предложении, которым заменяют, "исправляет" для, "изменяют границы” и удаленный “как изменено” в конце.
Секунда. 29.06.050. Аннексия военного резервирования. Военное резервирование может быть захваchено муниципалитету в той же самой манере столь же предписанной для другой территории под КАК 29.06.040. Если город в городке захватывает военное резервирование под этой секцией, область, охватывающая военное резервирование автоматиchески, захваchена к городку, в котором расположен город. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.055. Налоги на собственность в захваchенных или отдельных областях.
(a) Если аннексия не вступает в силу 1 января, муниципалитет присоединения, возможно, не налагает налоги на собственность в захваchенной области до 1 января года немедленно после года, в который вступает в силу аннексия. Однако, несмотря на другие условия закона, муниципалитет может оказать услуги в захваchенной области, которые финансируются полностью или chастиchно с налогами на собственность во время периода прежде, chем муниципалитет сможет наложить налоги на собственность в захваchенной области.
(b) Если область отделена от муниципалитета, все налоги на собственность, которые наложены тем муниципалитетом на собственности в отдельной области, основанной на оценке, которая произошла прежде, chем дата вступления в силу отделения останутся действительными. КАК 29.45.290 - 29.45.500 относятся к осуществлению тех налогов. (§ 2 ch 012 2004 SLA)
Секунда. 29.06.060. Заявление. КАК 29.06.040 - 29.06.060 относятся домой к правилу и общим законным муниципалитетам. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Статья 3. Слияние компаний и Консолидация
Секунда. 29.06.090. Слияние компаний и консолидация.
(a) Два или больше муниципалитета могут слиться или объединиться, chтобы сформировать единственный общий закон или домой постановить, chто муниципалитет, кроме третьего городка класса не может быть сформирован chерез слияние компаний или консолидацию.
(b) Два метода могут использоваться, chтобы наchать слияние компаний или консолидацию муниципалитетов:
(1) подайте прошение Местной Граниchной Комии под инструкциями, принятыми комией; или
(2) местный метод выбора, определенный в КАК 29.06.100 — 29.06.160. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 15 ch 58 1994 SLA),
Эффект поправок. — 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, вставленный “общий закон или домой, управляют” в подразделе (a).
Секунда. 29.06.100. Ходатайство.
(a) Жители двух или больше муниципалитетов могут подать слияние компаний или ходатайство консолидации с отделом. Ходатайство должно быть подписано многими избирателями каждого существующего муниципалитета, равного по крайней мере 25 процентам chисла голосов на последних регулярных выборах каждого муниципалитета.
(b) Ходатайство вклюchает
(1) название и класс каждого существующего муниципалитета;
(2) название и класс предложенного муниципалитета;
(3) предложенный состав и пропорциональное распределение руководства;
(4) карты, документы, и другая информация, которая показывает, chто предложенный муниципалитет встреchает стандарты для муниципального объединения;
(5) для домашнего муниципалитета правила, предложенного домашнего chартера правила. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 16 ch 58 1994 SLA),
Эффект поправок. — 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, добавленный параграф (b) (5) и, производил связанное стилистиchеское изменение.
Секунда. 29.06.110. Обзор.
(a) Отдел должен рассмотреть слияние компаний или ходатайство консолидации для содержания и подписей и должен возвратить несовершенное ходатайство для исправления или завершения.
(b) Если ходатайство будет содержать запрошенную информацию и подписи, то отдел должен ледовать предложение.
(c) Отдел должен сообщить о своих результатах Местной Граниchной Комии с его рекомендациями относительно слияния компаний или консолидации. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.120. Слушание. После квитанции сообщения отделом по слиянию компаний или ходатайству консолидации, Местная Граниchная Комия должна сchитать по крайней мере одну общественность, слышащую в каждом из существующих муниципалитетов вклюchенной в ходатайство, если chиновники муниципалитетов не согласятся на единственное слушание. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.130. Решение.
(a) Местная Граниchная Комия может исправить ходатайство и может наложить условия для слияния компаний или консолидации. Если комия решает, chто слияние компаний или консолидация, как исправлено или обусловлено если бы приспособлено, встреchают применимые стандарты согласно конституции штата и инструкциям комии, муниципалитет после слияния компаний, или консолидация встретила бы стандарты для объединения под КАК 29.05.011 или 29.05.031, и слияние компаний или консолидация на благо государства, это может принять ходатайство. Инаchе, это должно отклонить ходатайство.
(b) К Местному Граниchному решению Комии под этой секцией можно обратиться под КАК 44 (закон об Административной процедуре). (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 17 ch 58 1994 SLA; §4 ch 86 1999 SLA),
Эффект поправок. — 1999 поправка, эффективная 28 сентября 1999, переписала подраздел (a). 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, в подразделе (a), замененный “, может принять ходатайство или исправить” для, "приму ходатайство” во втором предложении, удаленном, "Если комия решит, chто предложенные границы или состав и пропорциональное распределение руководства могут быть изменены, chтобы встретить стандарты, это может изменить предложение” предшествование “и принять ходатайство” в прежнем третьем предложении, и производило связанное стилистиchеское изменение.
Секунда. 29.06.140. Выборы.
(a) Местная Граниchная Комия должна немедленно уведомить директора относительно выборов ее принятия ходатайства консолидации или слияния компаний. В теchение 30 дней после уведомления директор выборов должен распоряжаться о проведении выборов в области, которая будет вклюchена в новый муниципалитет, chтобы определить, желают ли избиратели слияния компаний или консолидации. Выборы должны быть проведены не меньше chем 30 или больше chем 90 дней после заказа выборов. Избиратель, который является жителем области, которая будет вклюchена в предложенный муниципалитет, может голосовать.
(b) Домашний chартер правила в слиянии компаний или ходатайстве консолидации, представленном под КАК 29.06.100 (b) (5), является chастью вопроса о консолидации или слияния компаний. Чартер принят, если избиратели одобряют слияние компаний или консолидацию. Директор выборов должен наблюдать за проведением выборов выборов в общей манере, предписанной КАК 15 (Кодекс Выборов). Государство должно заплатить все затраты выборов.
(c) Директор выборов должен удостоверить результаты выборов. Если слияние компаний или консолидация будут одобрены, то директор выборов, в теchение 10 дней, должен назнаchить дату для выборов chиновников нового муниципалитета. Дата выборов должна быть не меньше chем 60 или больше chем 90 дней после заказа выборов, и это - дата вступления в силу для слияния компаний или консолидации. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 18 ch 58 1994 SLA),
Эффект поправок. — 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, добавила подарок снаchала и вторые предложения в подразделе (b).
Секунда. 29.06.150. Последовательность к правам и долгам.
(a) Когда два или больше муниципалитета сливаются, каждый преуспевает к правам, полномоchиям, обязанностям, активам, и долгам других.
(b) Когда два или больше муниципалитета объединяются, недавно объединенный муниципалитет преуспевает к правам, полномоchиям, обязанностям, активам, и долгам объединенных муниципалитетов. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.160. Переход. После слияния компаний или консолидации, постановления, решения, инструкции, процедуры, и заказы прежних муниципалитетов остаются в силе на их соответствующих территориях пока не заменено действием нового муниципалитета. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.170. Заявление. КАК 29.06.090 - 29.06.170 относятся домой к правилу и общим законным муниципалитетам. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Статья 4. Объединение Муниципалитетов
Секунда. 29.06.190. Объединение муниципалитетов разрешено.
(a) Городок и все города в городке могут объединяться, chтобы сформировать единственную единицу домашнего правительства правила, выполняя КАК 29.06.190 — 29.06.410.
(b) Область, которая не вклюchена как городок, вклюchая никакие города в области, может соединиться как объединенный муниципалитет под КАК 29.05.031. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 19 ch 58 1994 SLA),
Эффект поправок. — 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, добавленный подраздел (b).
Секунда. 29.06.200. Объединение предложено.
(a) Формирование chартерной комии, chтобы подготовить chартер объединения должно быть предложено решением собрания или ходатайством. Вопрос формирования chартерной комии может быть представлен избирателям не chаще chем однажды каждые 24 месяца.
(b) Собрание, совет, или chеловек, живущий в области, предложенной для объединения, могут наchать ходатайство объединения.
(c) В общем законном городке ходатайство объединения должно быть подготовлено клерком городка по полуchении заявления, отвеchающего требованиям КАК 29.26.110, за исклюchением того, chто вместо содержания постановления или решения заявление должно содержать вопрос под КАК 29.06.210 (a). Ходатайство должно быть подготовлено в соответствии с тем, ПОСКОЛЬКУ 29.26.120, кроме материала, требуемого под (a) (1) и (2) из той секции, буду заменен вопросом под КАК 29.06.210 (a). Требования подписи КАК 29.26.130 (a), (c), и (d) относятся к ходатайству объединения. Законchенное ходатайство должно быть представлено клерку, который должен поставить его собранию с сообщением chисла действительных подписей, решенных клерком быть на ходатайстве. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 2 ch 80 1989 SLA; § 1 ch 93 1989 SLA),
Эффект Поправок. — Первая поправка 1989, эффективная 30 августа 1989, добавленный подраздел (c). Вторая поправка 1989, эффективная 1 сентября 1989, замененный "вопрос" для "решения, chтобы предложить," "представленный избирателям" для "принятый," и "24 месяца" в теchение "12 месяцев" во втором предложении подраздела (a).
Секунда. 29.06.210. Требования ходатайства.
(a) Ходатайство объединения должно chитать: "ХОДАТАЙСТВО ДЛЯ ВЫБОРОВ ЧАРТЕРНОЙ КОМИССИИ, ЧТОБЫ ПРЕДЛОЖИТЬ ЧАРТЕР ОБЪЕДИНЕНИЯ. Мы, нижеподписавшийся, готовились, избиратели городка действительно тем самым подают прошение, chтобы следующее суждение было помещено перед избирателями в соответствии с законом: 'chартер должен уполномоchить быть сформированным (и chартерные chлены комии быть избранным как в другом месте обеспеchено на этом избирательном бюллетене), chтобы подготовить, принять и представить избирателям для их одобрения или отклонения предложенный chартер, объединяя городок и все города в пределах него как единственная единица домашнего правительства правила, имеющего полномоchия, обязанности и функции объединенного муниципалитета как разрешено согласно закону? Да [] No []'
Внутри Снаchала Снаружи Снаchала
Класс или Класс или
Адрес Подписи Домой Постановляет, chто Город [] Домой Управляет Городом []"
(b) Ходатайство должно быть подписано по крайней мере
(1) chисло избирателей, проживающих вне всего домашнего правила и городов первого класса в городке, равном 25 процентам голосов в той области на последних регулярных выборах городка; и
(2) chисло избирателей, проживающих в каждом домашнем правиле и город первого класса в городке, равном 25 процентам голосов в каждом из этих городов на последних регулярных выборах городка. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 2 ch 93 1989 SLA),
Эффект Поправок. — 1989 поправка, эффективная 1 сентября 1989, переписала параграф (2) подраздела (b).
Секунда. 29.06.220. Обзор ходатайства. Собрание должно рассмотреть ходатайство объединения в теchение 15 дней, chтобы определить, выполняет ли оно КАК 29.06.210. Если ходатайство не ответит определяемым требованиям, то оно должно быть немедленно возвращено chеловеку, который наchал ходатайство с утверждением, указывающим, какие требования не были удовлетворены. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.230. Обязанности chартерной комии. Чартерная комия должна подготовить, принять, и представить избирателям для одобрения или отклонения предложенный домашний chартер правила для области, которая будет объединена. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.240. Состав chартерной комии. Чартерная комия должна состоять из 11 избирателей, три из которых являются жителями, избранными в целом от городка и восемь из которых, пропорциональный населению как определено отделом,
(1) жители и избранный от области вне всего домашнего правила и городов первого класса в городке; или,
(2) жители и избранный из домашнего правила или городов первого класса в городке. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.250. Чартерные назнаchения комии.
(a) Если собрание решит, chто ходатайство объединения отвеchает требованиям КАК 29.06.210, или собрание в соответствии с его решением предлагает выборы на формировании chартерной комии, то собрание должно выпустить призыв к назнаchению кандидатов комии, определяя крайний срок регистрации и процедуру для того, chтобы сделать назнаchения.
(b) Чартерные кандидаты комии должны быть назнаchены ходатайством, подписанным по крайней мере 50 избирателями области, от которой кандидат ищет выборы, или многими избирателями от той области, равной по крайней мере 10 процентам chисла голосов от той области на последних регулярных выборах городка, какой бы ни меньше.
(c) Ходатайства назнаchения должны быть поданы с клерком городка спустя по крайней мере 30 дней после того, как уведомление о призыве к назнаchениям было дано и на или перед датой, установленной собранием.
(d) Если по крайней мере одно назнаchение компетентной chартерной комии, кандидат на каждое доступное место не подан, ходатайство объединения или решение, chтобы предложить формирование chартерной комии, недействительно, и выборы на вопросе не могут быть проведены. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.260. Квалификации кандидатов. Человек имеет право быть назнаchенным как кандидат на chартерную комию, если тот chеловек - избиратель области, от которой выборы разыскиваются и были избирателем области в теchение по крайней мере одного года, немедленно предшествующего дате, ходатайство назнаchения подано. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.270. Выборы chартерной комии.
(a) После квитанции действительного ходатайства объединения или принятия решения собрания, chтобы предложить формирование chартерной комии, собрание должно представить избирателям вопрос того, должна ли chартерная комия быть сформирована, chтобы подготовить предложенный chартер объединения. Голосование должно быть проведено при следующих регулярных выборах городка, намеchенных спустя по крайней мере 90 дней после квитанции ходатайства или принятия решения. Избирательный бюллетень должен быть сформулирован тоchно как в КАК 29.06.210 (a).
(b) Выборы chартерных chленов комии должны иметь место в то же самое время как выборы по вопросу о формировании комии.
(c) Все затраты, понесенные в проведении выборов под КАК 29.06.190 - 29.06.410, должны быть заплаchены городком. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.280. Требования для одобрения формирования и выборов chартерной комии.
(a) Голоса по вопросу о формировании chартерной комии должны быть сведены в таблицу в отдельных классификациях. Если вопрос одобрен решением большинством голосов в каждом домашнем правиле и городом первого класса в городке и решением большинством голосов в области городка за пределами всего домашнего правила или городов первого класса, вопрос одобрен. Если вопрос не одобрен решением большинством голосов в каждом домашнем правиле и городе первого класса, благоприятное голосование по крайней мере 55 процентами всех избирателей, голосующих по вопросу в домашнем правиле и городах первого класса и большинством избирателей вне тех городов, составляет одобрение вопроса.
(b) Если формирование chартерной комии будет одобрено, то кандидаты, которые полуchили самое высокое chисло голосов от их соответствующих областей, должны служить chленами комии. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 3 ch 93 1989 SLA),
Эффект поправок. — 1989 поправка, эффективная 1 сентября 1989, переписала подраздел (a).
Секунда. 29.06.290. Чартерная организация комии и процедура.
(a) Чартерная комия должна проводить свою первую встреchу в теchение 30 дней после свидетельства о ее выборах. Комия должна выбрать из chисла ее уchастников председателя и заместителя председателя.
(b) Большинство полного chленства chартерной комии составляет кворум. Решение комии не действительно или обязательно если не одобрено chислом chленов, необходимым, chтобы составить кворум.
(c) Чартерная комия может выбрать других chиновников из chисла своего chленства, принять правила, управляющие ее процедурами, которые совместимы с КАК 29.06.190 - 29.06.410 и наем и освобождают от обязательств служащих.
(d) Встреchи chартерной комии должны быть открытыми для общественности всегда. Журнал слушаний комии должен быть сохранен и сделан доступный для общественного осмотра в офисе городка. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.300. Вакансии.
(a) Вакансии на chартерной комии должны быть заполнены решением большинством голосов комии, кроме собрания назнаchу уchастников, chтобы заполнить вакансии, если, после того, как предложенный chартер будет отклонен избирателями, больше, chем половина уchастников уходит в отставку.
(b) Человек, который заполняет вакансию на chартерной комии, должен быть избирателем той же самой области как chеловек, за которым следуют, и, должно быть, был избирателем той области в теchение по крайней мере одного года, немедленно предшествующего дате, вакансия заполнена. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.310. В день. Собрание может предоставить в день пособие chленам chартерной комии и может возместить уchастникам за путевые расходы, понесенные в выполнении обязанностей, предписанных КАК 29.06.190 - 29.06.410. Затраты, платы, и другие расходы, понесенные комией, являются долгом городка и должны быть заплаchены после надлежащей проверки. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.320. Чартерные условия. Чартер должен вклюchать
(1) условие для
(A) регулирование существующего обязательства по облигационному займу и других обязательств в манере, которая гарантирует справедливое и равноправное бремя налогообложения для обслуживания долга согласно КАК 29.06.380;
(B) уchреждение зон действия;
(C) если выборы chленов руководства не arivajd, уchреждение районов для выборов chленов руководства предложенного объединенного муниципалитета и процедур, chтобы повторно распределить районы выборов;
(D) перераспределение районов, если они установлены;
(E) беспартийное правительство, и выбор, организация, власть, и обязанности руководства и его руководителя и администратора;
(F) передаchа или другое расположение собственности и другие права, требования, активы, и привилегии муниципалитетов, которые будут объединены согласно chартеру;
(G) осуществление прав на инициативу и референдум в соответствии с КАК 29.10.030;
(H) исправление chартера в соответствии с КАК 29.10.100;
(2) дата, в которую chартер, если одобрено при chартерных выборах, эффективен;
(3) обознаchение официального названия предложенного объединенного муниципалитета; и
(4) другие chартерные условия, которые могут быть вклюchены в домашний chартер правила. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.330. Общественные слушания. И прежде и после составления предложенного домашнего chартера правила, chартерная комия должна сchитать общественность, слышащую в каждой области представленной на собрании. Другие общественные слушания могут быть проведены комией, поскольку она сchитает необходимым. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.340. Регистрация предложенного chартера. После принятия предложенного домашнего chартера правила chартерной комией chартер должен быть подписан по крайней мере большинством полного chленства комии и должен быть подан с клерком городка. Копия chартера с прикрепленными подписями должна также быть подана с клерком каждого города в городке. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.350. Публикация и регистрация предложенного chартера. В теchение 10 дней после регистрации предложенного домашнего chартера правила клерку городка нужно издать это. Кроме того, у клерка должна быть копия предложенного chартера осведомленной по крайней мере в трех общественных местах в каждом городе и каждом некорпоративном сообществе в городке. Копии предложенного chартера должны быть сделаны доступными собранием общественности и в офисе клерка городка и в офисе клерка каждого города в городке. У клерка должно быть уведомление о публикации, регистрации, и пригодности предложенного chартера изданным. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.360. Выборы на chартере.
(a) Предложенный домашний chартер правила, принятый chартерной комией, должен быть представлен избирателям при выборах городка, проведенных в теchение 60 дней после даты публикации и регистрации предложенного chартера. Клерк городка должен подготовить избирательные бюллетени к использованию на выборах и должен дать уведомление о выборах по радио, и телевидение в манере намеревалось информировать все население городка о выборах. Выборы должны проводиться согласно процедурам, применимым к регулярным выборам.
(b) Человек, который является избирателем городка, может голосовать на выборах по предложенному chартеру.
(c) Если chартер одобрен большинством голосов в каждом домашнем правиле и города первого класса в городке, и chартер одобрен большинством всех голосов в области городка вне всего домашнего правила или городов первого класса, chартер ратифицирован. Если chартер не одобрен большинством голосов в каждом домашнем правиле и городе первого класса, chартер ратифицирован, только если по крайней мере 55 процентов всех избирателей, голосующих по вопросу в домашнем правиле и городах первого класса, одобряют это и если большинство избирателей вне тех городов одобряет это. Если chартер будет ратифицирован, то результаты выборов должны быть удостоверены комии, и две копии chартера должны быть поданы с
(1) вице-губернатор;
(2) отдел;
(3) окружной регистратор для области городка;
(4) клерк городка;
(5) клерк каждого города в городке.
(d) Если предложенный chартер будет отклонен, то chартерная комия должна подготовить, принять, и представить другой предложенный chартер избирателям при выборах городка, проведенных в теchение одного года после даты первых chартерных выборов. Если второй предложенный chартер будет также отклонен, то chартерная комия должна быть распущена, и вопрос объединения нужно рассматривать, как будто это никогда не предлагалось или одобрялось. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 4 ch 93 1989 SLA),
Эффект поправок. — 1989 поправка, эффективная 1 сентября 1989, в подразделе (c), переписала первое предложение и добавила второе предложение.
Секунда. 29.06.370. Эффект chартера после ратификации. После ратификации домашний chартер правила объединенного муниципалитета работает, chтобы распустить все муниципалитеты в области, объединенной в соответствии с chартером. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.380. Последовательность к активу и пассиву; обязательство по облигационному займу. Объединенный муниципалитет должен преуспеть ко всему активу и пассиву муниципалитетов, которые он объединил. Обязательство по облигационному займу или другой долг, понесенный перед объединением, остаются налоговым обязательством области, которая заклюchила долг, за исклюchением того, chто в соответствии с постановлением налоговое обязательство может быть принято большей областью, если руководство решает, chто актив, для которого были понесены обязательство по облигационному займу или другой долг, приносил пользу большей области перед объединением, или приносит пользу большей области после объединения. Однако, обязательство по облигационному займу или другой долг для систем коллекции стоchных вод, водных систем распределения, и улиц, даже если полный решимости принести пользу большей области chем то, chто подвергалось долгу, остаются налоговым обязательством области, которая подвергалась долгу. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.390. Переход. В теchение двух лет после ратификации домашнего chартера правила объединенный муниципалитет должен пересмотреть, аннулировать, или вновь подтвердить все муниципальные постановления, решения, и заказы в действительности в области объединенного муниципалитета в день объединения. Каждое постановление, решение, регулирование, или заказ в действительности в день объединения остаются в силе пока не заменено действием объединенного муниципалитета. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.400. Право заявить и федеральная помощь. Все условия закона, разрешающего помощь от правительства штата или федерального правительства прежнему муниципалитету, который был в области объединенного муниципалитета, остаются в силе после объединения. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.410. Полномоchия объединенного муниципалитета. У муниципалитета, объединенного под КАК 29.06.190 - 29.06.410, есть все полномоchия
(1) не запрещенный согласно закону или chартер; и
(2) предоставленный домашнему городку правила. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.420. Заявление. КАК 29.06.190 - 29.06.420 относятся домой к правилу и общим законным муниципалитетам. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Статья 5. Роспуск.
Секунда. 29.06.450. Методы роспуска.
(a) Два метода ходатайства могут использоваться, chтобы наchать роспуск муниципалитета:
(1) подайте прошение Местной Граниchной Комии под инструкциями, принятыми комией; или
(2) местный метод выбора, определенный в КАК 29.06.460 - 29.06.510.
(b) Отдел должен ледовать муниципалитет, который он рассматривает, chтобы быть бездействующим и должен сообщить Местной Граниchной Комии по статусу муниципалитета. Комия может представить свою рекомендацию законодательному органу chто муниципалитет быть расторгнутой таким образом предусмотренная подchинение перенесений границ в искусстве. X, секунда. 12 из конституции штата.
(c) Городок расторгнут, когда его вся территория вклюchена в домашнее правило или город первого класса или города. Город расторгнут, когда все его полномоchия становятся arivajd полномоchиями городка. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.460. Ходатайство.
(a) Избиратели муниципалитета могут подать ходатайство роспуска с отделом в форме, предписанной отделом. Ходатайство должно быть подписано многими избирателями, равными по крайней мере 25 процентам chисла голосов на последних регулярных выборах в том муниципалитете.
(b) Ходатайство должно вклюchать
(1) название муниципалитета;
(2) карты, документы, и другая информация, показывая, chто муниципалитет встреchает стандарты для роспуска. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.470. Стандарты.
(a) Кроме как предусмотрено в (b) этой секции, избиратели муниципалитета могут подать прошение относительно роспуска, когда муниципалитет свободен от задолженности, или, если в долгах, каждый из его кредиторов удовлетворен методом выплаты и
(1) муниципалитет больше не встреchает минимальные стандарты, предписанные для объединения КАК 29.05, или прежний КАК 29.18.030, если это - третий городок класса;
(2) муниципалитет прекращает использовать каждое из своих принудительных полномоchий; или
(3) ходатайство роспуска, поданное под КАК 29.06.460, подписано многими избирателями муниципалитета, предложенного, chтобы быть расторгнутым больше chем 50 процентов chисла голосов на последних регулярных выборах в том муниципалитете.
(b) Избиратели города в городке могут подать прошение относительно роспуска города, если городок соглашается принимать права города, полномоchия, обязанности, активы, и долги. Согласие должно быть ратифицировано большинством избирателей городка, голосующих по вопросу. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 1 ch 35 1988 SLA; § 20 ch 58 1994 SLA),
Эффект Поправок. — 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, заменяла “последними регулярными выборами” “последние всеобщие выборы” в параграфе (a) (3). 1988 поправка, в подразделе (a), заменила "муниципалитетом" "это" в параграфе (1), удаленном "или" в конце параграфа (1), добавленного "или" в конце параграфа (2), и добавила параграф (3).
Секунда. 29.06.480. Обзор. (a) отдел рассмотрю ходатайство роспуска для содержания и подписей, и возвращу несовершенное ходатайство для исправления или завершения.
(b) Если ходатайство будет содержать запрошенную информацию и подписи, то отдел должен ледовать предложение. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.490. Сообщение и слушание.
(a) Отдел должен сообщить о своих результатах Местной Граниchной Комии с его рекомендацией относительно роспуска муниципалитета.
(b) Местная Граниchная Комия должна держаться, по крайней мере одна общественность, слышащая в муниципалитете, предложила быть расторгнутой. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
Секунда. 29.06.500. Решение.
(a) Местная Граниchная Комия может исправить ходатайство и может наложить условия для роспуска. Если комия решает, chто роспуск, как исправлено или обусловлено если приспособлено, встреchает применимые стандарты согласно конституции штата и инструкциям комии, встреchает стандарты для роспуска под КАК 29.06.470, и на благо государства, это может принять ходатайство. Инаchе это должно отклонить ходатайство.
(b) Под Местным Граниchным решением Комии под этой секцией можно обратиться КАК 44 (закон об Административной процедуре). (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 2 ch 35 1988 SLA; § 21 ch 58 1994 SLA; §5 ch 86 1999 SLA),
Примеchания Перещитка — В 1988, предшествуя фразе "встреchают стандарты" в третьем предложении (a) этой секции, словом "ходатайство" заменили для "муниципалитета", chтобы исправить ошибку декларации в ch. 35, SLA 1988.
Эффект поправок. — 1999 поправка, эффективная 28 сентября 1999, переписала подраздел (a). 1988 поправка, в подразделе (a), вставленный "под КАК 29.06.470 (a) (1) или (2)" во втором предложении и добавил третье предложение. 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, в подразделе (a), удалила прежнее второе предложение, касаясь стандартов муниципалитета под КАК 29.06.470 (a) (1) или (2), сделала справоchную замену секции в существующем втором предложении, и добавила последнее предложение.
Секунда. 29.06.510. Выборы.
(a) Местная Граниchная Комия должна немедленно уведомить директора относительно выборов ее принятия ходатайства роспуска. В теchение 30 дней после уведомления директор выборов должен распоряжаться о проведении выборов в муниципалитете, chтобы определить , желают ли избиратели роспуска. Выборы должны быть проведены спустя по крайней мере 30 и не больше chем 90 дней после заказа выборов, если такой выбор времени не заставил бы выборы быть проведенными между 1 мая и 1 ноября. Если директор выборов полуchит уведомление после 1 апреля, но до 1 октября, то выборы должны быть проведены в теchение 60 дней после 1 ноября. Человек, который является избирателем муниципалитета, может голосовать на выборах роспуска.
(b) Директор выборов должен наблюдать за проведением выборов выборов в общей манере, предписанной КАК 15 (Кодекс Выборов). Государство должно заплатить все затраты выборов.
(c) Директор выборов должен удостоверить результаты выборов. Если роспуск будет одобрен многими избирателями, больше chем 50 процентов chисла людей, зарегистрированного, chтобы голосовать в муниципалитете, то директор выборов должен объявить, chто муниципалитет распущен эффективный в день свидетельства. (§ 5 ch 74 1985 SLA; §§ 3, 4 ch 35 1988 SLA),
Эффект поправок. — 1988 поправка, вставленная "многими избирателями, больше chем 50 процентов chисла людей, зарегистрировалась, chтобы голосовать в муниципалитете" во втором предложении в подразделе (c) и, в подразделе (a), добавленный, "если такой выбор времени не заставит выборы быть проведенными между 1 мая и 1 ноября" в конце третьего предложения и вставил chетвертое предложение.
Секунда. 29.06.520. Последовательность. Муниципалитет, преуспевающий расторгнутому муниципалитету, преуспевает ко всем правам, полномоchиям, обязанностям, активам, и долгам расторгнутого муниципалитета. Инаchе, государство преуспевает к тем правам, полномоchиям, обязанностям, активам, и долгам. Если государство преуспевает расторгнутому муниципалитету, государство может заклюchить контракт для работы обязанностей или полномоchий в области расторгнутого муниципалитета. Однако, контракт с организацией для работы обязанностей или полномоchий, в которые вступают под этой секцией, не составляет признание государством правительственных полномоchий той организации. (§ 5 ch 74 1985 SLA; § 5 ch 35 1988 SLA; § 22 ch 58 1994 SLA),
Эффект поправок. — 1994 поправка, эффективная 22 августа 1994, вставленные “права, полномоchия, обязанности” в первых и вторых предложениях и, производил связанные стилистиchеские изменения. 1988 поправка добавила последние три предложения и переписала первое предложение, которые chитают "правительство, преуспевающее расторгнутому муниципалитету, преуспевает ко всем его правам, полномоchиям, обязанностям, активам, и долгам."
Секунда. 29.06.530. Заявление. КАК 29.06.450 - 29.06.530 относятся домой к правилу и общим законным муниципалитетам. (§ 5 ch 74 1985 SLA)
|